Gästebuch

L'étoile des rêves. ( other version )

Datum: 05.02.2024 | Autor: Francesco Sinibaldi

Dans les ombres
de la nuit une
étoile apparaît en
donnant la lumière
de la douce espérance,
c'est l'étoile de tes
rêves, le portrait
perpétuel qui revient
dans le noir pour
décrire le sourire
d'une jeune fille
qui s'enfuit...

Francesco Sinibaldi

Breath of life. ( third version )

Datum: 14.01.2024 | Autor: Francesco Sinibaldi

Serenity appears
through the lights
of a beautiful
country while
everything shines
giving the gift of
the singing young
birds; that's the
portrait inspiring
the smile of children
who play, and this
is my joy, a song
of happiness for
a life full of dreams...

Francesco Sinibaldi

Prudent thought.

Datum: 29.11.2023 | Autor: Francesco Sinibaldi

When the
heaven outshines
and a beautiful
young bird
discovers the
sun, I see your
desire...

Francesco Sinibaldi

La quietud en la sombra del sol. ( other version )

Datum: 10.06.2023 | Autor: Francesco Sinibaldi

Qué encanto
reposa en la tierna
atmósfera de la
fresca mañana:
esta es la
quietud en la
sombra del sol
dichoso y cantarín,
esto es el silencio
que recuerda el
amor.

Francesco Sinibaldi

A sign full of happiness.

Datum: 27.05.2023 | Autor: Francesco Sinibaldi

The eternal
light of a
graceful place
remembers
the sunshine
and a song
of happiness...

Francesco Sinibaldi

Un perpetuo canto.

Datum: 27.11.2022 | Autor: Francesco Sinibaldi

Cantando dichoso
sobre la cima
de la montaña
siento el sonido
del viento que
sopla en el
brillo del día;
un ave pequeña
me invita a
donar una dulce
armonía, y la
rima regresa.

Francesco Sinibaldi

A mysterious place.

Datum: 08.08.2022 | Autor: Francesco Sinibaldi

In the landscape,
while a peaceful
desire is recalling
my soul, you
observe the
loneliness of a
fugitive sky,
and even that
sunset...

Francesco Sinibaldi

Una imagen viva. ( third version )

Datum: 15.06.2022 | Autor: Francesco Sinibaldi

Amistoso canto
en el vivo
rayo de la fresca
mañana y una
rima templada
de nuevo regresa
cuando el sol,
besando los setos
y la dulce llanura,
exulta gozoso como
un soplo de luz:
siento la dicha en
mi frío corazón,
escucho el sonido
de ese viento
mistral...

Francesco Sinibaldi

Como triste canción.

Datum: 14.06.2022 | Autor: Francesco Sinibaldi


Escucho la dulce
armonía: el ave
me llama donando
un suspiro de luz
infinita y una tierna
poesía regresa en
el viento como
triste canción.

Francesco Sinibaldi

Una imagen viva. ( other version )

Datum: 23.05.2022 | Autor: Francesco Sinibaldi

Amistoso canto
en el vivo
rayo de la fresca
mañana: y una
rima templada
de nuevo regresa
cuando el sol,
besando los setos
y la dulce llanura,
exulta gozoso como
un soplo de luz.

Francesco Sinibaldi

1 | 2 >>

Neuer Beitrag